小さな虫のお話。 [日記]
今日。金曜日の飲み会が
早く始まるというおフレがでた。
で、バスに乗ったら小さな虫が指に停まった。
かなり小さい。で、クローズアップ。
酔っ払っているので、
この辺で寝かせていただきます。
明日も皆様にとっていい日であります様に
お祈りいたします。
この気温の変化は殺人的です。 [日記]
最近は真夏のような暑さが続いていたけど、
今日はいきなり最高気温が17度です。
セーターを着て外出した。
26日、つまり二日前の最高気温は36度でした。
最高気温が19度も違うって言うことは
真夏からいきなり真冬になった様な感じなんです。
暑さに慣れた身体に
この寒さが一日中続いた。
珍しく嫁が体調を崩して寝込んでしまった。
JACARANDAという名の街路樹。 [日記]
ジム行く途中に咲くジャカランダの花。
私はこの花がココでは一番キレイだと思います。
歩道に落ちた花もとてもきれで、
踏むのをためらいます。
ジャカランダは世界三大花木のひとつとされ、
カエンボク(火炎木)、ホウオウボク(鳳凰木)と並んでいます。
和名は紫雲木(シウンボク)です。
捨て犬も教育すれば... [日記]
コステーラ君はまだ学校に通っています。
躾の教育は順調です。が...
トビーは誰にでも、どの犬にでも尻尾を振って近づく。
コステーラはビビリが治ったけど、
人には1mぐらいの距離を置いてお座りをして待つ。
学校では..犬を怖がる人や子供がいるのでコステーラが正しいそうです。
トビーは道でウンチやオシッコをする。
コステーラは家でしかしない。
学校ではコステーラが正しい。
と、娘がいう。
いつの間にかトビー君はお行儀が悪い犬に転落してしまった。
天気はいいけど地震だけは勘弁して!! [日記]
夏でもないのに
昨日の最高気温は36度!
夜は寝苦しかった。
で、木曜日の最高気温は..19度!!
地球は完全に狂ってきたね。
今日はウォーキングの日でいつものように
二駅、3Kmを歩きました。
最高心拍数が 173 BPM !!!
この歳で140を超えたら死んでるよ!
スマホのアプリも狂ってしまったみたいです。
この辺は何千も地震がないんですが
トルコやモロッコもあったし...
朝市の野菜から。 [日記]
日曜日は家の前の通りを通行止めにして朝市がたちます。
そこの野菜売り場で日本では珍しい(はず)の
野菜を紹介します。
緋茄子(JILO)
ポテトチップスのように揚げるとおいしい。
ハヤトウリ(CHUCHU)
茹でてタマネギ.オリーブ油などと混ぜてサラダで!
西インドコキウリ(MAXIXE)
肉などと煮込みを作る
アラカチャ(MAJOQUINHA)
じゃがいものソテー風にして食べる。
アーティーチョーク(ALCACHOFRA)
塩茹でにしてマヨベースのタレでつまむ。
(料理の写真はGoogleからのコピペです)
まあ、全部美味しいけど、
味に慣れるのに時間がかかるかもね。
悪茄子って? [日記]
友達のオオタチメをランチをしたあと
二人で彼の家の近くのバス停まで行った。
彼が「これナスの木だよ!」
茄子が木になるはずもないけどね。
コレが花です。
写真を撮って後でググったら!!
名前は..悪茄子(ワルナス)
有毒植物で実はミニトマトに似ている
動物が食べると死ぬこともある。
ココは..
動物、昆虫、果物もヤバいものがウロウロしてるんです。
たまに人間もピストルを持った悪い奴がいる(笑)
あの散歩道のミニトマトも悪茄子かも....
通称日本人街のご紹介。 [日記]
地下鉄の駅 LIBERDADE JAPAOの駅前広場の紹介です。
駅の名前は..英訳はFREEDAM JAPAN(自由-日本)
広場には眞子内親王殿下ご来伯記念碑がある。
駅構内には
等身大のロボットが!
(名前はわかりません)
最近はOnePieceの写真がいくつもある。
すき家の壁には『ねぶた』の壁画がある。
『アキラ』の壁画?
この手の壁画が多い。
広場にあるスタバで冷たいPumpkin Spice Frappuccinoを
飲みながら考えた。
昔の外国人が持つ日本のイメージは
フジヤマ、すき焼き、ゲイシャ..だった
そして、壊れない車と電化製品、IT.TEC....
今は..?
わかりやすいトイレのアイコンは? [日記]
昔ココにいた友人がビザ更新のために来ている。
(2年間入国しないと永久滞在ビザは取り消される)
ビールを飲みながら雑談です。
ツマミは定番の肉の鉄板焼き。
ビール瓶は緩くならないように
保温用の容器に入っています。
大盛りのサイコロステーキ。
ビール5本とこのつまみで6千円。
昔とちがって円安で全てが高いと文句を言っていた。
男子トイレの扉です。
普通の男のアイコンが入り口にあったら更衣室かも?
コレならトイレに行きたいってわかるよね。
女子トイレも同じようなよアイコンです。
ちょっとリアルすぎかもね。
英訳が間違えている! [日記]
昨日のレストランの隣の
支那人(限定?)のスーパーに行った。
かなりでかい!
スナック系の売り場です。
知っていると思うけど彼等は鶏の足が好物なんです。
口の中でコリコリっと薄い肉と骨をうまく離して
骨はぺペッと外に吐き出す。
ゼリーみたいのが売っていた。
英語訳はソフトキャンディー。
マンダリン語では毛毛虫◯皮砂糖
漢字のイメージでは...『毛虫の皮の砂糖漬け』?
まさかね!
で、ググったら...
毛毛虫橡皮糖の訳は 『あおむしグミキャンディ』
これがなぜ英語になると
Soft Candyなの?
買わなかったので
青虫の味はわかりませんでした。