親知らずさんの翻訳評価を待ちましょう。 [日記]
ネタ不足の時は街路樹の話で...
この木の名前は
ナンバンサイカチ英語名はGolde Shower tree。
黄色が鮮やかです。
東南アジアでは満開の時は
文字通り『金のシャワー』のようだと
言われています。
ココではこの実のエキスを売っています。
効能は...ChatGPTに翻訳させたら..
要約された資質:私たちに真の感情的栄養の源は私たちの本質にあることを思い出させ、それを受け入れるために開かれている手助けをします。愛の中毒や依存関係、共依存関係から生じる苦しい危機や喪失から解放されること。
全く意味不明...
おまけに英語訳もしてくれたので...
Summary of Qualities: It reminds us that the true source of emotional nourishment comes from our Essence and helps us be open to receive it. It frees us from the addiction to love and the painful crises generated by losses or abandonment in dependent and codependent relationships.
原語のポルトガル語の書き方が悪い可能性もありますけどね。
2023-11-10 04:49
nice!(6)
コメント(7)
エキスはどうやって使うの?
なにか効用があるんですかね。
by HOTCOOL (2023-11-10 04:53)
本当に子の解説、意味不明ですね。
ゴールデンシャワーと言われてるのか、確かにそう見える。
by mutumin (2023-11-10 05:17)
こーゆー感じの花は散ると掃除が面倒で(^◇^;)
by pn (2023-11-10 06:18)
このエッセンス(エキス)は感情へ効能のある栄養を含んでおり、恋のお悩み、失恋とか束縛からの解放に効果があります・・・ていう感じだと思います。
恋の病に効く薬って事?
ラテン的で情熱的な表現や女性を口説く形容詞が豊かなお国柄ならでは。
ここまで大袈裟に言われるとむしろ天晴れ。
by 親知らず (2023-11-10 08:07)
HCさん
親知らずさんの要約では故意に敗れた方のうつ病が治るみたいです。
by paulo (2023-11-11 20:41)
mutuminさん
下記の親知らずさんの要約をご覧ください。
失恋した時のうつ病を治す薬かな?
by paulo (2023-11-11 20:43)
親知らずさん
いつもお世話になります。
失恋した時に落ち込んでしまった気持ちをハイにすると言うことですね。その手のドラッグみたいですよね(笑)
by paulo (2023-11-11 20:48)