中国ってどこ? [日記]
ここでは
支那と日本の差がはっきりしなくなってきた
日本人街の麦当労(マクドナルド)
店内
提灯の拡大
Chinaと書いて中国と読むのは日本だけです。
ラテン語圏は『H』は無声音なので『しな』と読みます
その他の語圏は『チャイナ』と読みます
中国とは安倍首相の生まれ故郷あたりを指すのです?
とは言え、日本じゃ支那じゃ通じないかな?
2019-02-16 12:26
nice!(3)
コメント(8)
この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。
しなで通じるんじゃないのかな?
by pn (2019-02-16 13:20)
支那でも若い人以外は通じると思うけど、差別用語的なニュアンスがあるかも。
でも昔はラーメンの事を支那そばって言ってたなー。
by 親知らず (2019-02-16 13:27)
↑そうそう!ラーメンではなく、ずっと支那そばでした。
ラーメンというと今のいろんな味のイメージがあって、支那そばというと醤油の昔ながらのラーメンを思い浮かべます。ずっと私はラーメンのルーツは中国だと思っていましたが、違うんですよね。
by mutumin (2019-02-16 13:53)
麦当労←これで、マクドナルドって読むんだ。
by HOTCOOL (2019-02-16 16:50)
pnさん
じゃあ、これからは支那で行きましょう!
by paulo (2019-02-17 10:42)
親知らずさん
たしか、HCさんの記事で『支那ソバ』っていうお店の紹介があったような気がする!
by paulo (2019-02-17 10:46)
mutuhmiさん
ラーメンは支那の食べ物じゃなかったの!!
by paulo (2019-02-17 10:48)
HCさん
『麦当労』バク.トウまでは想像がつくけれど、ナルドが労だとはね?
by paulo (2019-02-17 10:50)