『硬い』は『かた』とは言わない [グルメ]
サカワさんは80歳半ばの大学の大先輩です
今日は三人で昼飯を食べた
私とサカワさんはあんかけカタ焼きそばを注文した
サカワさんは初めてカタ焼きそばを食べたらしい
焼きそばが揚げてあり硬いとクレームをつけた
ようやく我々とオーナーのヨーコさんの説明に納得されたが
メニューには『揚げ焼きそば』と書けというサジェスチョンを頂いた
日本もオリンピックまでに外人とオールドジャパニーズ用にメニュー表記を再考して欲しい
2018-08-16 08:50
nice!(6)
コメント(9)
まあごもっともですな(^_^;)
皿うどん食った日にゃ烈火の如く怒りそう(笑)
by pn (2018-08-16 11:26)
うん!うん!納得。。。オリンピックにはそれぐらいの配慮が必要ですね。
by mutumin (2018-08-16 13:57)
カタ焼きそばは揚げてあるという事実は日本人にしか通じないのね。
外国人からの指摘が無いと分からない事も多いような気がします。
by 親知らず (2018-08-16 15:27)
キツネが入ってないじゃないか! とか、タヌキが、、。とかも。
by narup-4 (2018-08-16 21:12)
pnさん
ここはまだ昔ながらの先輩後輩の上下関係があるので先輩は言いたい放題!
by paulo (2018-08-17 04:28)
mutuminさん
『あんかけ』ってなんて英訳するのでしょうね?
by paulo (2018-08-17 04:29)
親知らずさん
固有名詞をそのままローマ字で書くか英訳するのか?
by paulo (2018-08-17 04:32)
narup-4さん
なんでキツネとか狸という名前が付いたかぐらいは英語で説明した方がいいかもね?
by paulo (2018-08-17 04:35)
揚げ焼きそばnice!
by HOTCOOL (2018-08-17 04:48)